Artist: Texter Titel: Abschied uf Ziit – Saudade Feat. Pretta Poder Album: Züri de Janeiro 2 Instagram: @textermusik Beat: leOne Recorded at Textermusik & VZ Records Mix: Gregor Rosenberger Master: Tom Krüger Regie & Cut: Marvin Fávaro Produktion: Yuri Lage Make-Up: Fernanda Martins Security: Guilherme Rivera Runner: Edson Candido Lyrics: Jedes Mal bevori wieder gang vo da, mitem Bike s letschte mal dur diä Schtrasse fahr, chunts mr vor, als läbti nur no es paar Schtunde. Alles nomal gseh welle, alles no erkunde. Lauf äs letschts Mal am Schtrand entlang, willis doch so sehr bruch; d Sunne uf dä Huut druff, d Nase voller Meerluft. Freu mi jetzt scho sehr druff, bald bini wieder zrugg. Umso absurder, dass villi vo da nume no wännd furt. ((Toda vez antes de sair daqui. Quando ando de bicicleta pelas ruas pela última vez, sinto que só me restam algumas horas de vida. Querendo ver tudo de novo, explorar tudo. Caminho pela praia uma última vez porque preciso muito dela; o sol na minha cabeça, meu nariz cheio de ar do mar. Estou realmente ansioso por isso, voltarei em breve. É ainda mais absurdo que muitas pessoas só queiram sair daqui.)) Es isch än Abschied nur uf Ziit. Än witere Abschnitt vo mir blibt. Es isch än Abschied nur uf Ziit. Não queria mais vou ter que ir. Än witere Abschnitt vo mir blibt. Llevo minhas raízes mesmo se eu partir. ((É uma despedida apenas do tempo. Mais um parte de mim que permanece. É uma despedida apenas do tempo. Ich wollte nicht, aber ich werde gehen müssen. Mais um parte de mim que permanece. Ich trag meine Wurzeln mit, selbst wenn ich wegzieh.)) Ja, ich verschtah, dass nöd eifach isch, wänn das dini Heimat isch, dobe ide Nordzone, wos Sicherheite keine git. Schtrasse voller Überfäll, s Läbe nur zum Überläbe, und Chance vo dem wegzcho, use us dem Übel fehled. Dune ide Südzone läbt sichs halt chli andersch. Wos Top-Restaurants hät und näbeddra dä Schtrand isch. Ich wott nöd zrugg i das Land, wos so chalt isch. Und ich red nöd nur vode Temperatur. Ich mein alles. ((Sim, eu entendo que não é fácil quando esta é sua casa. Lá na zona norte, onde não há garantias. Ruas cheias de roubos, uma vida só de sobrevivência. E as chances de escapar disso, de sair desse mal, estão desaparecendo. A vida é um pouco diferente aqui na zona sul. Onde há ótimos restaurantes e a praia fica ao lado. Não quero voltar pra esse país onde é tão frio. E não tô falando só do clima. Tô falando de tudo.)) Aonde eu me sinto em casa, vou na praia de marola. Papo reto das ruas dialeto do RJ. O crime não é o creme, mãe não vê e o filho chora, mas final de semana tem baile com a minha tropa. Eu acordo de manhã, várias responsas nas costas. Guerreira nao foge a luta, me viro sem as respostas. O sistema joga contra, então nós joga sujo. Eu vivo no agora, mas eu penso no future. ((Wo ich mich zuhause fühle; am Strand der sanften Wellen. Klartext von der Strasse, Dialekt aus RJ. Kriminalität ist kein Zuckerschlecken – Mütter sehen es nicht, doch die Kinder weinen. Doch am Wochenende gibt es Bailes mit meiner Truppe. Ich wach morgens auf, mit Verantwortung auf den Schultern. Eine Kriegerin flieht nicht vor dem Kampf, ich komme auch ohne Antworten zurecht. Das System spielt gegen uns, also spielen wir unfair. Ich lebe im Jetzt, aber ich denke an die Zukunft.)) ((Ref)) Ich frög mi oft, was dänn Heimat isch. Für mich eifach det, wo dihaime bisch. Es isch kein Mythos. Los, ich mach mr nüt drus, meischtens macheds d Lüüt us. Ich bruche halt dä Südgroove. Züri isch scho guet, aber nume i dene 3 Wuche Summer, wo dänn dusse bisch und gschprützte Wisse Süess suufsch. Ich bruch kein Zyklus vo Quatro Staggioni – ja, sogar uf dä Pizza hanis lieber ohni. ((Muitas vezes me pergunto o que é lar. Para mim é simplesmente o lugar onde você se sente em casa. Não é um mito. Olha, eu não me importo, na maioria das vezes as pessoas fazem a diferença. Eu só preciso do vibe do sul. Zurique já é boa, mas só nestas 3 semanas de verão, em que você está ao ar livre bebendo vinho branco espumante. Eu não preciso o ciclo de Quatro Staggioni – sim, mesmo na pizza eu prefiro sem.)) Mas se liga na visão, eu quero viver o melhor. Quero viajar pra Europa, ir na loja da Dior. Fugindo da realidade que as vezes me sufoca. To voltando pro Brasil, um bom filho a casa torna. Não sou de sonhar pequeno, e o mundo é tão grande. Pode parecer, mas o sonho não tá distante. Me orgulho de onde eu sou, me orgulho de onde eu vim. E as raiz da minha terra ninguém vai tirar de mim. Foda. ((Aber pass auf: Ich möchte das beste Leben führen. Ich möchte nach Europa reisen und in den Dior-Store gehen. Fliehen vor der Realität, die mich manchmal erstickt. Ich kehre nach Brasilien zurück – denn ein guter Sohn findet nach Hause. Ich träume nicht klein, und die Welt ist so riesig. Es mag so scheinen, doch der Traum ist nicht weit entfernt. Ich bin stolz auf das, was ich bin, stolz auf meine Herkunft. Und niemand wird mir die Wurzeln meines Landes nehmen.))
Texter – Abschied uf Ziit – Saudade (feat. Pretta Poder)
-_
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest